Sumário
EDITORIAL
Apresentação
Germana Maria Araújo Sales
|
07 - 10
|
ARTIGOS
Como e por que ler atmosferas na literatura: A magia das palavras em “São Marcos”, de Guimarães Rosa
Alex Martoni
|
11 - 25
|
Antes e depois da primeira tradução portuguesa: Madame Bovary no Brasil oitocentista
Andréa Correa Paraiso Müller
|
26 - 46
|
O escritor no picadeiro: considerações sobre a recepção da literatura na era do espetáculo
Elizabeth Gonzaga de Lima
|
47 - 61
|
Modernidade, ethos e tradição em O veredicto de Franz Kafka e Lavoura arcaica de Raduan Nassar
Evanir Pavloski
|
62 - 81
|
A ditadura ficcionalizada
Helena Bonito C. Pereira
|
82 - 96
|
Crítica e tradução como poiesis: o projeto crítico-literárioantropofágico concretista
Juliana Cristina Salvadori, José Carlos Felix
|
97 - 111
|
Caminhos da sobrevivência: como um romance desconhecido se tornou uma referência para a identidade intelectual amazônica
Márcia Abreu
|
112 - 130
|
Re(leitura) do romance A paixão segundo G. H., de Clarice Lispector: o aborto voluntário de G. H. simbolizado na morte de uma barata
Maria de Fatima do Nascimento
|
131 - 150
|
Enredos plásticos em diálogo: Portinari devora Hans Staden
Maria Zilda da Cunha, Maria Auxiliadora Fontana Baseio
|
151 - 163
|
A revisitação do texto bíblico no evangelho saramaguiano
Patricia Conceição Silva Santos
|
164 - 176
|
(Des)territorialização em Guimarães Rosa: anotações de Sagarana e Primeiras Estórias
Silvana Oliveira
|
177 - 192
|